Результаты поиска по запросу «

неожиданности

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



протеане Russian version ...ME art фэндомы 

Mass Effect,фэндомы,протеане,Russian version,ME art
Развернуть

Мемы Commander Shepard ME персонажи ...Mass Effect фэндомы 

W'1 LvS^ " - 7\ ' .,н ..‘ИГ ipsmnHi'- р. '**р 4'^ft=. ílt-fí •? —' -**»_ " ‘ !\ ViV : Ш ШёЁЯЁш - ' Я* ж11 111 11 1 j Я * ~_^-*чпць. С====х ■ 1 ■',Mass Effect,фэндомы,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,Commander Shepard,ME персонажи
Развернуть

Отличный комментарий!

Спасибо)
Xarmontt Xarmontt01.08.202212:35ссылка
+32.3

Mass Effect Andromeda ME новости ...Mass Effect фэндомы 

BioWare обещает: РС-версия Mass Effect: Andromeda — это не порт с консолей.

Несмотря на высокие заявленные системные требования, продюсер BioWare Майкл Гэмбл уверил — все с компьютерной версией в порядке. Более того, одна GTX 1080 Ti, если верить продюсеру, сможет потянуть «Андромеду» в нативном 4К на ультра настройках при 60 и более кадрах в секунду. 


Еще Гэмбл подтвердил, что обновление первого дня (~2 гб) будет готово к запуску игры в сервисах EA/Origin Access на Xbox One и РС. Это обновление, вроде как, призвано исправить проблемы с лицевой анимацией, над которой успели посмеяться уже все в интернете. 


Помимо этого еще есть запись на reddit в которой описывается тестирование билда игры на ноутбуке с 980m на борту. Игра смогла выдать от 45 до 60 кадров в секунду на почти максимальных настройках с разрешением 1080p.


 ЯЛ i bi»yf,,Mass Effect Andromeda,Mass Effect,фэндомы,ME новости


Развернуть

Mass Effect Andromeda mass effect новости ...Mass Effect фэндомы 

Kotaku: Серия Mass Effect заморожена, а BioWare Montreal превращена в студию поддержки

         
Mass Effect,фэндомы,Mass Effect Andromeda,mass effect новости


Как сообщают источники Kotaku, BioWare Montreal, ответственная за Andromeda, была существенно сокращена и превращена в студию поддержки — теперь она будет помогать делать чужие проекты, а не создавать свои. Те, кто остался в BioWare Montreal, продолжат поддерживать Andromeda патчами, а также займутся многопользовательским проектом под кодовым названием Dylan. Его разрабатывает флагманская студия BioWare Edmonton при поддержке BioWare Austin.


Тем временем сама серия Mass Effect заморожена — её могут продолжить, но не в ближайшие годы.


Представители BioWare подтвердили произошедшие перестановки в официальном комментарии, но не стали уточнять, какая судьба ждёт серию Mass Effect.


сурс DTF

сурс Kotaku


Развернуть

Игры Illusive man ME персонажи Мемы Фильмы Дэниел Крэйг Актеры и Актрисы Знаменитости ...Mass Effect фэндомы 

Когда слышишь, что Жнецы хотят уничтожить всю Но затем тебя одурманивают,Mass Effect,фэндомы,Игры,Illusive man,ME персонажи,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,Фильмы,Дэниел Крэйг,Актеры и Актрисы,Знаменитости
Развернуть

Femshep Commander Shepard ME персонажи Javik Liara Woman Yelling at a Cat Мемы ...Mass Effect фэндомы 

Mass Effect,фэндомы,Femshep,Commander Shepard,ME персонажи,Javik,Liara,Woman Yelling at a Cat,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы
Развернуть

story Cool story Игры баянище песочница ...Mass Effect 2 

Пьеса в шести действиях с прологом и эпилогом посвященная миссиям на Тучанке.
Молодым, буйным кроганам посвящается.

Пролог.

Шепард (по громкой связи). Гаррус, что делаешь?
Гаррус. Угадай с трёх раз, командир.
Шепард (ехидно). Тетрис?
Гаррус (обиженно). Нет.
Шепард. Тогда косынка.
Гаррус (холодно). Калибрую я.
Шепард. Тем более не важно. Короче, через пять минут – на выход с вещами. Мы идём на задание.
Гаррус (с надеждой). На Цитадель?
Шепард (издевательски). Не-е-ет.
Гаррус (с угасающей надеждой). На Мигрирующий флот?
Шепард. Лучше! Мы летим на Тучанку!
Гаррус. Э-э-э...
Шепард. Давай, давай. Собирайся.
Гаррус (озадаченно). Туда, сколько я помню, просились Грюнт и Мордин.
Шепард (ласково). Давай-давай, собирай манатки.
Гаррус. Там кроганы! Они меня порвут.
Шепард. Ты тыщу раз встречался с кроганами, никто тебя пока не порвал.
Гаррус. Потому что у меня есть пушки.
Шепард. Это лишний повод не забыть их с собой на задание.

Действие 1.

На Тучанке.

Открывается дверь челнока. Оттуда мешком вываливается Грюнт, за ним выходит Шепард. Последним, осторожно озираясь по сторонам, вылезает Гаррус.
На входе в первые же развалины к команде подходит группа кроганов.
Кроган 1. Здравствуйте! Мы из партии «Единая Тучанка». Мы слышали, что ваш кроганский друг ищет себе клан.
Шепард. Здравствуйте. Да, мой кроган нуждается в клановой прописке.
Кроган 1. Тогда мы готовы принять его в наши ряды. Вступительный членский взнос – одна голова турианца или две саларианских. О, я вижу, у вас всё с собой... (Выразительно смотрит на Гарруса). Тогда можно оформить всё сразу.
Гаррус нервно нашаривает винтовку на плече.
Шепард (вежливо, как бы невзначай перезаряжая гранатомёт). Простите, нет. Мы хотели бы поговорить с вождём клана Урднот.
Кроган 1 (разочарованно). Ходют тут всякие... Оппозиция хренова. Валите, пока я добрый.



Действие 2.

Логово клана Урднот.

Грюнт (удивлённо). Так вот она какая, Тучанка!
Гаррус. Да, помойка – она помойка и есть.
Грюнт (задумчиво). Но почему? Я иначе представлял себе нашу великую родину. Эй, Шепард, ты куда?
Гаррус. Не приставай к командиру. Не видишь – у неё шоппинг.

Шепард сломя голову бежит к торговцу. Команда послушно трусит за ней.

Шепард и кроган-торговец.
Торговец. Налетай, покупай! Самые лучшие товары, которые мне удалось искусно украсть или храбро отнять у приезжих.
Шепард (смотрит терминал, голосом базарной бабки). Что-то дороговасто, дороговасто что-то...
Торговец. Скидочку?
Шепард. А давайте-ка!
Торговец. Ну тогда идите к командиру разведчиков. Он у нас тут на полставочки менеджером по дисконту.

Шепард и командир разведчиков.
Шепард. Я за скидочкой.
Командир разведчиков. Да-да, конечно. С условиями акции знакомы?
Шепард. Нет, а что?
Командир разведчиков. Собери в своей команде турианца или саларианца, отдай их на съедение клану Урднот и получи скидку 50% на все товары. Я вижу, к выполнению условий акции вы готовы (выразительно смотрит на Гарруса), тогда давайте оформим скидку.
Гаррус (facepalm). ...
Шепард. А как-нибудь по-другому нельзя?
Командир разведчиков (хмуро). Чё вы, люди, такие жадные, я не пойму. Ладно. Убейте 50 пыжаков и скидка ваша. Убьёте всех – полный дисконт. Убьёте половину – 25%.
Шепард. Голыми руками?
КР. Нет, из пушки.
Шепард. Не вопрос.
КР. Из очень большой пушки.
Шепард (озадаченно смотрит на систему тяжёлых орудий). Минуточку. А по тараканам вы из чего стреляете?
КР. Ну, это обычно с орбиты термоядерными зарядами...
Шепард. Я так и подумала. Ну хорошо, у меня же с собой главный артиллерист.
Гаррус (с сомнением косится на КР). Я, конечно, постреляю. Но ты, пожалуйста, тыл мне прикрой.
Шепард. Давай, не сцы! (Загораживает Гарруса. Тот прицеливается).
Примерно 15 минут слышен непереводимый турианский фольклор, потом Гаррус отваливается от прицела.
Гаррус. Всех.
КР (обескураженно). Ладно, скидка ваша. Никогда ещё не видел, чтобы одно условие скидки выполнило другое условие скидки.

Действие 3.

После шоппинга команда направляется к возвышению, где на импровизированном троне сидит какая-то громоздкая красная туша.
На входе команду останавливает секьюрити.
Секьюрити (тупо). Стоять! Дресс-код. Почему без шапки?
Шепард застёгивает гермошлем.
Секьюрити (тупо). Почему в шапке?
Шепард расстёгивает гермошлем.
Секьюрити (тупо). Почему без ша... (Тут бессмысленно блуждающий взгляд секьюрити падает на Гарруса). О, взятка?
Шепард (встаёт на носочки и пытается выглянуть за плечо секьюрити). Эй, Рекс! Ре-э-экс!!!
Красная туша оборачивается.
Рекс. Шепард! Едрить мой реактор! Пропустите капитана.
Шепард. Рекс! Сколько ядерных зим, сколько лет...
Рекс. Ядерная зима у нас тут была только одна.
Шепард. А сейчас что?
Рекс. Ядерная весна.
Шепард. Не суть. А я к тебе за советом.
Рекс. Здорово, Гаррус! Кто это тебе рожу так расцарапал?
Гаррус. Побрился неудачно.
Рекс. Молодец, человеком становишься. Так что, Шепард, какие проблемы?
Шепард. Посмотри-ка вот на это. (Подпихивает вперёд внезапно засмущавшегося Грюнта)
Рекс (принюхивается). Так, пахнет вроде правильно: трёхнедельным потом, нестиранными в течение полугода носками и перебродившим ринколом. Как и должно пахнуть от крогана.
Шепард. Он родился и вырос в пробирке.
Рекс. Технологии азари? Эти бабы могут...
Шепард. Нет, некий кроган по имени Окир был так застенчив, что предпочитал не с женщинами знакомиться, а фапать в пробирку...
Рекс (подозрительно). Что-то здесь не то!
Грюнт (угрожающе). Слушай, дядя...
Рекс (поднимая бровь). Что?!
Шепард (поспешно). У него проблема, Рексик. Он хочет убивать. В принципе, у нас на «Нормандии» это нормально, там все хотят кого-нибудь убить, а иногда хочу даже я – например, их всех. Но тут особый случай. Корабельный психолог говорит, что сделать с этим ничего нельзя.
Рекс. А-а, это... Это нормально. Это кроганское половое созревание. Гипертрофированное.
Грюнт (обрадованно, Гаррусу). Слышал, курица? Я буду половым гигантом.
Гаррус (вполголоса). Надеешься стать романсабельным в третьей части? Становись в конец очереди.
Грюнт рычит.
Рекс. Ну что, прописать его по блату?
Шепард. Пропиши, пропиши!
Рекс. (Многозначительно смотрит на Гарруса) Может, взяточку? Ладно, я шучу. Понимаешь, Шепард, я бы рад по блату. Но народонаселение не поймёт. Надо оказать ма-а-аленькую услугу. У нас тут червяк завёлся в соседнем колхозе, всю картошку на полях пожрал. Мы было вызвали службу дезинсекции, но они не вернулись.
Шепард. Травите дустом.
Рекс. Тут напалмом надо. Так что сходи.
Шепард. Ладно, так и быть...

Действие 4.

Шепард, Грюнт и Гаррус на картофельном поле кроганов. На фоне – руины и насквозь проржавевшая вывеска с надписью «Колхоз имени Шиагур».

Грюнт. И где этот червяк? Сейчас я его!..
Из-под земли с рёвом вымахивает Молотильщик.
Грюнт (приседает от неожиданности) А-а-а-а! Что это за неведомая фигня?!
Гаррус. ...А помнишь, Шепард, как мы в прошлой части ехали как-то раз на «Мако» по одной планетке, из-под земли вылез молотильщик, а ты нечаянно нажала не ту кнопочку...
Шепард. Помню. И нас выкинуло из «Мако» нафиг! Кажется, это была кнопочка Q!
Гаррус. А как залезать обратно в «Мако» ты, конечно же, забыла. Вот это был денёк.
Шепард (краснея). Короче, отставить разговоры. Стрейфимся!

Спустя час. Картошки нет и в помине, всё поле изрыто. Посередине – огромная воронка. На дне сидит грязная, полуобгоревшая команда и утирает пот.
Грюнт (глядя стеклянными глазами в одну точку перед собой). Что. Это. Было?
Гаррус. Я одного не пойму. Они по обезьянам из зенитки стреляют, а на молотильщиков с голыми руками ходят... Это какая-то инопланетная логика.
Шепард. У нас на Земле национальность одна такая есть... Русские называется. Вот они тоже иногда так делают. Ладно, пошли домой. В смысле, к Рексу.

Команда вылезает из воронки и нос к носу сталкивается с толпой вооружённых кроганов.
Гататог Увенк. Здравствуйте, мы из Охотонадзора.
Шепард. И?
Гататог Увенк. Вы только что убили редкое животное, занесённое в «Красную книгу» Тучанки. С вас штраф – миллион кредитов.
Шепард. У меня нет миллиона кредитов.
Гататог Увенк (выразительно смотрит на Гарруса). Мы люди не гордые... Взятки берём... Турианцами в том числе... Ваш, конечно, грязноват и вообще не первой свежести, но – я говорю – мы люди не гордые...
Гаррус. (facepalm) ...
Шепард (решительно). Так, пропустите меня. Я иду в клан Урднот. Я ему всё про ваши взятки расскажу.
Из-за спины Гататога высовывается ещё один кроган.
Кроган 2. Здравствуйте, мы из ОБЭПа. Нам сообщили, что вы храните у себя в команде поддельных кроганов.
Грюнт. Я настоящий.
Кроган 2. А где твои водяные знаки?
Грюнт. Чего?
Кроган 2. Ну, броня чистая... А должны быть пятна от жратвы и ринкола. Мы, настоящие кроганы, всегда так едим.
Гаррус. Фу, мерзость.
Гататог Увенк. Нет, ругающаяся взятка – это слишком. Бей их, ребята!


Действие 5.

Через полчаса.

Руины картофельного поля усеяны дымящимися кроганскими телами. Грюнт нашёл на трупе Гататога флягу ринкола и жадно пьёт. Усталый Гаррус смотрит на это с завистью.
Грюнт (ехидно). Что, курица, пить хочешь? Попробуй нашего ринкола – все кишки насквозь прожжёт!
Гаррус (спокойно). Шепард, кроган бухает на задании.
Шепард (лежит на куске бетонного блока, тяжело дыша). Отставить бухать на задании. Бухаем вечером.
Гаррус (тихо). Я знаю, как мы «бухаем вечером». Бухаете вы с доктором Чаквас, а остальные смотрят на это сквозь стекло. А потом среди ночи ко мне на главную батарею приползает вусмерть пьяное тело и предлагает непристойности...
Кроган, поперхнувшись ринколом, выкатывает на Гарруса глаза и начинает удивлённо кашлять.
Шепард (зардевшись, вполголоса). Нет, всё-таки доктор Чаквас не профессионал.
Гаррус. Почему?
Шепард. Если бы она была профессионалом, она зашила бы тебе не только щёку, но и рот.
Грюнт (откашлявшись, Гаррусу). К тебе приползает доктор Чаквас?!
Гаррус и Шепард. (facepalm) ...
Перед уходом с поля Грюнт тщательно собирает с тел погибшего отряда Гататога всё спиртное.

Действие 6.

Логово клана Урднот.

Секьюрити (тупо). Почему без шапки?
Шепард молча застёгивает гермошлем и с размаха бьёт секьюрити головой в лоб. Кроган отваливается.
Шепард. Вот чёрт, отступник +5. Ну ладно, это того стоило.
За Шепардом, пошатываясь от напряжения, идёт Гаррус. Он тащит под руки в конец упившегося Грюнта.
Рекс (с удивлением). О, Шепард. Мне тут рассказали, что у нас больше нет Охотонадзора.
Шепард. И ОБЭПа у вас тоже больше нет.
Гаррус. И картошки у вас тоже больше нет.
Рекс (разъярённо). Шепард!
Шепард. Рекс. Мы на Вермайре всю планету по камешкам разнесли. А здесь только поле. Вы дёшево отделались, правда. Ну так что, пропишешь Грюнта?
Рекс. Ладно, пропишу. А теперь валите отсюда, валите, пожалуйста... О боги, что там такое?
Шепард пытается заслонить собой пьяного Грюнта.
Гаррус (из-за спины Шепард). Ничего особенного. Просто кое-кого вырвало на собственную броню и теперь он настоящий кроган.



Эпилог.

«Нормандия».

Шепард (по громкой связи). Хэй, док! Что делаешь?
Мордин. Шепард! Важное сообщение. Я придумал, как вылечить мистера Моро. Хотя... Секунду. Нет. Возможны побочные эффекты вплоть до непроизвольной смены сексуальной ориентации.
Джокер (по громкой связи). Док, *пи-и-ип*! *Пи-и-ип* я ваши методы в *пи-и-ип* и по-всякому! Идите в *пи-и-ип*!
Шепард. Вы перетрудились, док. Собирайтесь, сходим развеемся.
Мордин. Мы летим на Тучанку? Вы же только что оттуда.
Шепард. Откуда вы знаете?
Мордин (жёстко). Чего тут знать. В лазарете два идиота: один выпил двадцать литров ринкола, другой только попробовал, но хреново им совершенно одинаково.
Шепард. Гаррус пробовал ринкол?
Мордин. Бинго!
Шепард (facepalm). Пойду к Чаквас. На Тучанку завтра.
Развернуть

ME фанатское много текста ...Mass Effect фэндомы 

Mass Effect 2. Фантастический роман в сокращении

Пролог

Планы Властелина провалились, и теперь каждый знает об угрожающей галактике опасности. Но пожинатели все еще скрываются где-то во тьме. Их непостижимая человеческому разуму кампания геноцида замедлилась, но не остановилась. Шепард, спаситель Цитадели и лучший агент совета, с помощью своей лояльной команды должен попытаться понять противника, и найти способ, чтобы...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Harbinger]: - OMG SPACE BUGS!!! LOL

*KABOOM*

Глава 1: Здание проекта "Лазарус"

[Голос Миранды]: - Проснись, Шепард! Мехи атакуют наше укрепленное здание без видимой причины. Пожалуйста, переходи сразу к курсу обучения.

[Шепард-зомби]: - Мозгииииии!!!!!

[Голос Миранды]: - О Господи, что мы наделали!

[Шепард]: - Да ладно ты, я просто прикалываюсь.

[Голос Миранды]: - Быстрее, хватай какую-нибудь пушку и термомагазины!

[Шепард]: (тупо пялится на термомагазины) - Это еще что за хрень?

[Джейкоб]: - Тебя снова вернули в строй как часть секретного проекта, потратив на это огромную сумму денег. Больше я тебе ничего не могу сказать... я поклялся хранить молчание.

[Шепард]: - Да ладно, ну что тебе стоит?

[Джейкоб]: - Так и быть, уговорил. Я работаю на организацию Цербер. Ты, наверное, запомнил нас как террористическую организацию, которая в предыдущей части игры проводила всякие ужасные эксперименты, и много раз пыталась тебя убить.

[Шепард]: - И я должен тебе доверять?

[Джейкоб]: - Ну... мы исправились. Смотри, теперь у нас есть клевый логотип, цвет команды, и еще много чего другого.

[Шепард]: - Да, действительно классные примочки для секретной террористической организации.

[Джейкоб]: - Ну, правда мы все еще выбираем талисман команды. Хотим хаска или молотильщика, как наподобие того, которого мы использовали, чтобы уничтожить группировки альянса в последней игре. Блин, классное было время.

[Миранда]: - Позвольте мне продемонстрировать, какая я холодная и беспощадная сволочь, казнив этого предателя с помощью моего идеального, сексапильного тела, которым я, кстати, буду хвастаться при каждом удобном случае.

[Шепард]: - К большому счастью для сюжета, вся моя кровь только что отхлынула от мозга.

Глава 2: Станция "Цербер"

[Призрак]: - Добро пожаловать, Шепард. В предыдущей части игры вы приложили все усилия к тому, чтобы разрушить мои коварные планы и убить дюжины моих соратников. Я решил воскресить вас, чтобы вы снова могли действовать мне на нервы.

[Шепард]: - Да пошел ты!

[Призрак]: - 4 млрд кредитов потрачены не зря.

Глава 3: Колония "Freedom’s Progress"

[Тали]: - Шепард! Ты спас меня! 

[Шепард]: - Рад Тебя видеть, Тали! Мать моя женщ... всмысле, эээ.... погодь, сколько тебе сейчас лет по земным меркам?

[Миранда]: - Я страстнее!

[Тали]: - Зато у меня трид в коммьюнити длиннее! (кол-во страниц обсуждения на оф. сайте)

[Шепард]: - Слушай, повредит ли моим шансам на потенциальный роман с тобой тот факт, что я отправлю твоего травмированного друга на допрос к церберовским головорезам?

[Тали]: - Да не, все нормально.

[Шепард]: - Ладно, может, скоро снова увидимся.

[Тали]: - Очень надеюсь, но какова вероятность того, что меня опять нужно будет спасать?

Интерлюдия: "Нормандия"

[Джокер]: - Смотри, командир! Они отгрохали новую Нормандию! Какой эпический момент!

[Шепард]: - Ага, есть маленько. Это было... что? Почти полдня прошло для меня с тех пор, как последнюю взяли и уничтожили по беспределу.

Глава 4: Цитадель

[Шепард]: - В общем, насчет тех пожинателей...

[Консул]: - Шепард, человек, лично спасший наши жизни, чьи предупреждения в предыдущей части игры оказались 100% верными! Слава Богам вы вернулись! В качестве единственного, который пользовался протеанскими маяками и разговаривал непосредственно с "Властелином", вы можете оказаться нашей последней надеждой найти способ, как остановить пожинателей, которые явились во плоти всего 2 года назад, чтобы уничтожить наш флот и соединиться с нашей 

космической станцией, и которые никак не могли быть творением Гетов. Само собой разумеется, мы немедленно восстановим ваш статус спектра, и начнем...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Консул]: - Ну-ну, "Пожинатели", ага.

[Шепард]: - Если мне в следующей части игры дадут еще один шанс замочить вас, я это непременно сделаю, ей-богу.

[Репортер]: - Коммандер Шепард! Вы живы! Можете дать мне интервью?

[Шепард]: - Как же вы все меня достали вашими тупыми перестановками истины с ног на голову! *PUNCH*

Глава 5: Наем (Мордин)

[Миранда]: - Станция Омега. Жалкое сборище подонков и злодеев, совершенно непохожее на другие жалкие сборища подонков и злодеев, которые тебе наверняка приходилось встречать ранее.

[Шепард]: - Угу. Пойдем-ка заглянем вон в тот дерьмовый бар, доверху набитый разномастными и странными инопланетянами.

[Ария]: - Я знаю, почему ты здесь, Нео...

[Шепард]: - Ась?

[Ария]: - Не, не, ничего. К Мордину вон туда.

***

[Шепард]: - Проклятые мародеры! Какой ублюдок способен ограбить жилище невинных жертв чумы? (взламывая стенной сейф)

[Мордин]: - Я открыл эту клинику, чтобы искупить свое прошлое участие в неэтичных научных экспериментах.

[Шепард]: - Здарова, я представляю организацию, имеющую богатую историю проведения неэтичных научных экспериментов. Хочешь бросить все и следовать за мной на почти верную смерть?

[Мордин]: - Окей.

[Жертва чумы]: - Ура, мы спасены! Теперь мы можем вернуться домой и начать все заново на деньги, которые мы спрятали в сейфе!

[Шепард]: - Ээээ... да, это здорово. О, я помоему видал батарианцев как раз в тех окрестностях... 

[Турианец]: - Все люди - расисты.

Глава 6: Наем (Гаррус)

[Шепард]: - Копать потеть, это же Гаррус! Ты действительно смог очутиться в продолжении, да еще в одиночку вынес 3 тяжеловооруженные группы солдат одной снайперкой! Что за моды/апгрейды ты в нее напихал? Радиаторы? Фугасные патроны? Хехе, а помнишь, у нас были такие, которые расплавляли людей в лужу зеленой слизи? Вот это были классные штуки! Слухай, можно я займу у тебя кой-чего? Эти церберусовские п***сы стырили весь мой инвентарь...

[Гаррус]: - Вообще-то, Шепард, моды оружия были запрещены законом об ограничении доступа от 2184 года.

[Шепард]: - Блин. Ну, а так ты вообще, чем занимаешься?

[Гаррус]: - Обычно я просто выпрыгиваю из укрытия с какого-то перепугу, и помираю. Надеюсь ты захватил с собой много меди-геля.

[Шепард]: - Что еще нахрен за меди-гель?

[Гаррус]: - Да фиг с ним, пошли обратно на корабль. Блин, моей броне после последней битвы пришел полный копец. Мож у нас получится ее как-нить поменять, как в старые добрые времена? Ну, ты знаешь, прежде чем я снова полезу в бой.

Шепард?

Интерлюдия: "Нормандия"

...

...

...

...

[Шепард]: - Так. А щас мы что делаем?

[Джокер]: - Крадем у обитаемой планеты все ее залежи платины.

[Шепард]: - Ага о_О.

...

...

...

...

[Шепард]: - Да уж, скорость прохождения игры в любом случае повысилась, без всех этих замедляющих РПГ-элементов.

Глава 7. Наем (Джек)

[Джек]: - Все мое детство было кошмаром наяву - пытки и манипуляции со стороны Цербера.

[Шепард]: - Привет, мы из Цербера. Айда с нами?

[Джек]: - Окей.

Глава 8: "Горизонт"

[Harbinger]: - Я НА ТВОЕЙ БАЗЕ, ПОХИЩАЮ ТВОИХ ДРУЗЕЙ.

[Эшли]: - Командир! Ты жив! Я думала, мы навсегда тебя потеряли! Мне чихать, что там заливает консул; ты герой, и ты спас мою жизнь больше раз, чем я умею считать. Я верю в тебя, и я знаю, что ты никогда бы не смог предать нас. Ведь в конце-то концов, именно ты спас меня и тысячи колонистов. Так что Альянс идет на йух! Позволь мне присоединиться к тебе, и мы сделаем этот Цербер - совершенно по фигу, что они там задумывают. И пожинателей тоже заодно замочим, прямо как...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Эшли]: - Ах ты ублюдок! Почему ты ни разу не позвонил мне???

[Шепард]: - о_О Ээээмммм... ну, я был мертв, и...

[Эшли]: - И теперь ты террорист Цербера!

[Шепард]: - Нет, дай...

[Эшли]: - Пошел к черту, предатель!

[Призрак Кайдена]: - Да, хорошо, что ты оставил меня тогда умирать на Вермайре, правда?

Глава 9: Наем (Тали)

[Тали]: - Шепард! Ты спас меня! Опять! 

[Шепард]: - Привет, Тали. Ты должна присоединиться ко мне, потому что ты была самым классным персонажем в предыдущей части. Ну, пожалуй, кроме Рекса. Кроме того, я начинаю подозревать, что в этот раз Bioware на самом деле позволит мне встречаться с тобой, а не с этой космической нацисткой Эшли.

[Тали]: - Конечно! Мне было бы жаль ждать раскрытия намеков только в следующей части...

[Кал'Ригар]: - Чудесненько, мои поздравления. Это так мило. Обо мне не беспокойтесь, я вот щас только отойду немного в сторонку, и буду дальше где-нить истекать кровью...

Интерлюдия: Тучанка

[Рекс]: - Шепард.

[Шепард]: - Рекс.

[Тали]: - Аллах. Они опять за свое.

[Гаррус]: - Эй ребята, там вон, кажется, броню в магазине продают, прямо напротив... Всмысле, я махом - одна нога здесь, другая там...

Глава 10: Наем (Грюнт)

[Шепард]: - Это что такое?

[Миранда]: - Походит на капсулу с экспериментальным образцом кроганского суперсолдата. Разработан, чтобы быть убийственной машиной смерти.

[Шепард]: - Ооооо, давайте затащим его на борт и откроем?

[Гаррус]: - Не думаю, что это хорошая идея, Шепард.

[Шепард]: - Не боись, все пучком. Помнишь, какие хорошие кроганы получились на Вирмайре?

[Грюнт]: - Раааааааааааааааааррррррррррррр!!!!!!!

[Шепард]: - Здравия желаю, ты никогда не был за пределами капсулы или встречался с людьми, а сейчас ты раздавливаешь мне горло. Может, присоединишься ко мне?

[Грюнт]: - Окей.

Интерлюдия: Иллиум

[Шепард]: - Лиара!

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Шепард]: - Забудь, проехали.

Глава 11: Наем (Самара)

[Самара]: - Я мистический воин-монахиня, живущая только с целью наказания преступников.

[Шепард]: - Привет, я представляю изгойную террористическую организацию, известную своей безжалостной аморальностью. Не хочешь присягнуть мне на верность?

[Самара]: - Окей.

Глава 12: Наем (Тейн)

[Тали]: - Смотри, Шепард! Это он! Который на обложке!

[Миранда]: - Меня они тоже нарисовали на обложке. Наверное из-за моего идеального, сексапильного тела...

[Тали]: - Меня они еще в первой части на обложку поместили.

[Тейн]: - Я самый лучший и хладнокровнейший наемник, чью миссию вы только что сорвали.

[Шепард]: - Привет, ты меня не знаешь, но я как-то раз увидел тебя на обложке, у тебя очень крутое пальтишко; и Bioware правда не смогла выдумать лучшей причины твоего присоединения ко мне. Что ты на это скажешь? 

[Тейн]: - Окей.

[Шепард]: - Миранда, есть у нас на борту какая-нить подходящая комната для таинственного наемного убийцы с непонятными мотивами, доверять которому у нас нет никаких оснований?

[Миранда]: - Давай разместим его внизу, в отсеке системы жизнеобеспечения.

[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Глава 13: Наем (Заид)

[Шепард]: - Тысяча чертей! А ты откуда взялся?

[Заид]: - Здарова, ты только что скачал меня через сеть "Цербер". Кстати, я тот еще засранец.

[Шепард]: - Да мне пофиг. Просто вали на корабль. Миранда, у нас есть комната для жестокого маньяка-убийцы, нелояльного ни к нам, ни к нашей миссии?

[Миранда]: - Давай разместим его в комнате видеонаблюдения, откуда он сможет шпионить за всем кораблем.

[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Глава 14: Корабль Коллекционеров

[Джокер]: - Смотри, это тот же корабль коллекционеров, который уничтожил нашу первую Нормандию, и пытался убить нас, без видимых повреждений, но почему-то таинственно покинутый без особой причины.

[Шепард]: - Нам нужно немедленно доложить консулу. Это как раз то самое доказательство, которое мы так долго искали!

[Миранда]: - Но Призрак сказал, что мы должны зайти внутрь и исследовать...

[Шепард]: - Посерьезнее, товарищи. Это самая очевидная ловушка в истории самых очевидных ловушек. Единственное, чего тут не хватает - это большого красного креста на полу, и наковальни, подвешенной прямо над ним.

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Шепард]: - Ладно, пошли глянем. Призрак вроде всегда был честен с нами, да и врать нам также как и пытаться использовать нас или манипулировать нами ему нету смысла.

... 

[Шепард]: - Кто нибудь кроме меня тоже беспокоится, глядя на эти стены высотой по пояс, которые очень заметно расставлены в каждой комнате?

[Миранда]: - Наверное просто декорации.

[Гаррус]: - Ты по ходу никогда в Gears of War не играла, да?

[Шепард]: - Гым. Консоль управления, а также три удобные стены, которые потенциально могут быть использованы для парирования атак с трех сторон. Ну, давайте потыкаем на ней все кнопки, и посмотрим, что получится.

[Harbinger]: - LOL Я ТЕБЯ НАКОЛОЛ, НУБ!

[Шепард]: - Это засада! Кто мог предвидеть такую коварную западню?!

[Гаррус]: - Нет, ну вы только полюбуйтесь! Мы опять воюем, а моя броня все еще усыпана зияющими отверстиями. А вот командир, тем временем, каким-то образом со вкусом перекрасил свою, дополнив ее оттенками зеленого. Как это мило.

Глава 15: Миссии на лояльность

[Самара]: - Моя дочь - серийный убийца!

[Джейкоб]: - Мой отец - извращенец!

[Миранда]: - Мой отец - сволочь, даже несмотря на то, что он дал мне это идеальное, сексапильное, пышущее страстью тело, и мой гениальный интеллект, и мое дорогое образование, и мои сверхчеловеческие возможности. Да, кстати, я кажется, еще не упоминала о том, что я к тому же богата, и...

[Тали]: - Мой отец тоже сволочь! А мой трид в коммьюнити все равно длиннее!

[Гаррус]: - Мой бывший напарник - сволочь!

[Мордин]: - Мой ученик - сволочь!

[Заид]: - Мой партнер по бизнесу - сволочь!

[Джек]: - Цербер - сволочи!

[Тейн]: - Я сволочь!

[Грюнт]: - Давайте замочим кого-нибудь!

[Шепард]: - Печально, что единственный член команды с наименее неблагополучным прошлым - выращен в пробирке.

Глава 16: Заброшенный пожинатель

[Шепард]: - Тааааааааак.... дайте подумать... мы собираемся лезть в самое нутро пожинателя? Всмысле, в действующего пожинателя? Таинственного врага, которого я пытался понять всю прошлую часть и половину этой? Мы что, в середине игры, из-за провисшего сюжета вот так просто возьмем и прогуляемся по его внутренностям? Пожинатель. Так, к слову.

[Тали]: - Выглядит значимым событием...

[Шепард]: - Однако, это удивительно! Только представьте себе открывающиеся перед нами возможности... сколько всего мы сможем познать! Это может быть ключом к пониманию нашего врага, обнаружению его слабых сторон. Забудьте о корабле коллекционеров, вот доказательство, которое нам нужно! Нам нужно немедленно связаться с консулом; эта штука торчит тут, наверное, миллионы лет, и я не думаю, что она куда-нибудь денется...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Шепард]: - Хотя, с другой стороны, давайте завалимся внутрь, грохнем пару зомбаков, и разнесем ядро к чертовой матери. Ну правда, что еще можно сделать с этой старой посудиной?

[Тали]: - Звучит удручающе.

[Шепард]: - Ой, гляди! Гет! Я хочу его взять к нам домой. Миранда, есть у нас на борту помещение для живого Гета?

[Миранда]: - Ну, у нас есть пустующий пост наблюдения... не, давай лучше сунем его в ядро ИИ.

[СУЗИ]: - У меня нет слов.

[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Интерлюдия: Нормандия

[Шепард]: - Так, мы только что засунули штуковину, сделанную по пожинательским технологиям, в наш корабль. Правда, мы не знаем, что может произойти, поэтому всем оставаться в полной боевой готовности, пока...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Шепард]: - Полный вперед!

Интерлюдия: Портал "Омега-4"

[Тали]: - Шепард, я готова пойти на смертельный риск ради того, чтобы быть с тобой. *IN LOVE*

[Шепард]: - Классно! Так... эммм... а это помещение точно подойдет?

[Тали]: - Ну а где еще? Хех, вниз по ядру или прямо рядом с Доннели и Вильямс? Да, было бы классно. Погоди секундочку, дай мне только снять маску...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ

[Тали]: - Погоди секундочку, дай мне только повернуться на 180 градусов и снять маску...

[Фанаты МЕ2]: - ****!!!

[Заид]: - Твою мать! Только один ракурс!

[Гаррус]: - Эй, Заид, что это ты там смотришь... это что еще за...? Погоди, что это там, на стене? У него есть целый гардероб брони в личной каюте о_О? Мля, да вы по ходу все меня на...ываете!!!

Глава 17: Самоубийственная миссия

[Шепард]: - Ну вот мы и добрались. Во первых, нам нужен техник-эксперт. Мда уж, сложный вопрос. Давайте прикинем... мы могли бы отправить кварианского инженера, или чувака, который по сути, и есть разумная машина. Или может быть Заида или Грюнта...

[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня! Нет ничего, с чем бы я не могла справиться с помощью моего идеального, сексапильного тела.

[Тали, Легион]: ...

[Шепард]: - Следующее на повестке дня - нужен лидер для команды Б.

[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня! Мое идеальное, сексапильное тело делает меня признанным лидером.

[Шепард]: - Я думаю, Джейкоб сможет справиться с этим. Он и так всю игру проторчал в арсенале и толком ничего не делал еще с Омеги.

[Джейкоб]: - Я не виноват, что с остальными членами команды играть интереснее. Миранда бы нахрен никому не сдалась, не будь она упакована под вакуумом в этот костюм. 

[Миранда]: - Я ничего не могу поделать со своей идеальностью!

[Шепард]: - Ладно, двинули.

...

[Шепард]: - Быстрее Легион! Используй немного уни-геля на дверь!

[Легион]: - Этот продукт больше не производится, Шепард Коммандер.

[Шепард]: - Твою мать! Отстой какой-то, а не будущее.

[Гаррус]: - Ааааа! Я ранен!

[Тали]: - Гаррус, держись!

[Шепард]: - О Господи! Посмотрите на его броню... она вся в дырах! Почему он раньше ничего не говорил?!

[Гаррус]: - (кашляет) Пошел ты.

[Шепард]: - Так, теперь нам нужен кто-нибудь, обладающий непревзойденными, сверхъестественными биотическими способностями, чтобы защитить нас от жуков-убийц. Ну, я думаю, выбирать стоит из тех двоих, которых мы наняли именно из-за их непревзойденных, сверхъестественных биотических способностей...

[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня!

[Шепард]: - Ладно, ладно, можешь приступать. Господи Боже мой.

...

[Гаррус]: - ААААААААААААА!!!!!!! УБЕРИТЕ ИХ!!!!!!!! СНИМИТЕ ИХ С МЕНЯЯЯЯЯ!!!! ГОСПОДИ, КАК БОЛЬНО...

[Миранда]: - Упс.

[Шепард]: - Фигасе, это было лучшее биотическое шоу, которое я видел с тех пор, как мы повстречали того вмазанного Волуса на Илиуме.

Шепард перезагружается

[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня!

[Шепард]: - Миранда, ты остаешься с новичками в тылу.

...

[Шепард]: - Приготовьтесь. Властелин предупреждал нас, что природа пожинателей находится за пределами нашего воображения. Кто знает, на какие невообразимые, извращенные лавкрафтовские мерзости мы наткнемся в самом центре этого зла? Даже один-единственный взгляд на этот отвратительный, гигантский ужас может лишить нас здравого смысла, превратить нас в заикающихся бедолаг, беспомощно вопящих от ужаса перед... о, смотрите! Большой скелет! Ну, это уже совсем не интересно.

[Гаррус]: - Что то я не врубаюсь... почему эта хрень должна выглядеть именно как человек? Зеленый сойлент тоже делали из людей, но там они хотя бы не лепили из него пряничных человечков.

[Тали]: - Ооооой.... какой хорошенький! Смотрите, он улыбается! Уси-пуси!

[Шепард]: - Не позволяй ему отвлечь тебя! Найди его слабое место!

[Слабое место]: - Всем привет.

[Шепард]: - Блин, как это удобно.

[Harbinger]: - ЧТО ЗА Х... ПОДЛЯНКА

[Призрак]: - Приветствую, Шепард. Теперь, после того, как я на протяжении всей игры обманывал вас и манипулировал вами, как вы смотрите на то, чтобы передать это таинственное чужеродное сооружение, доверху набитое опасными пожинательскими технологиями, в мое личное распоряжение, дабы я делал с ним все, что мне придет в голову? Посмотрите в мои сияющие, демонические глаза, и убедитесь, что я преисполнен самыми благими намерениями. 

[Шепард]: - Конечно. Раз уж я очутился здесь, пойду, наверное, найду Малака, и заставлю его подписать акт об отказе от Звездной кузницы.

[Гаррус]: - Смотрите, сейчас тут все взлетит на воздух. Какая большааая неожиданность.

[Тали]: - Прыгай, Шепард!

[Шепард]: - Ааааааа! Гаррус! Вытащи меня!

[Гаррус]: - А это не может подождать? Я тут как раз провожу кой-какую калибровку.

[Шепард]: - Все еще дуешься из-за той истории с броней, да?

Эпилог

[Шепард]: - Ну что, ребята, я жив-здоров, Нормандия наша, мы собрали лояльную и компетентную команду, коллекционеры больше не представляют угрозы для человечества. Но пожинатели все еще скрываются где-то в недрах космоса, дожидаясь своего часа нанести удар по галактике.

[Гаррус]: - Короче, мы вернулись на то же самое место, где были в конце первой Mass Effect.

[Тали]: (чихает) - Ну, не совсем...

 [ V I , — Wf i' 'jj V ÿ*v , 4 ' $j\ \ / ' л^ИИ к Wm 1 ÄL l ; ;^,ME фанатское,Mass Effect,фэндомы,много текста
Развернуть

Mass Effect Andromeda trailer ME новости видео ...Mass Effect фэндомы 

Кинематографический трейлер Mass Effect: Andromeda.

Развернуть

Отличный комментарий!

Окей, мужским персонажем можно будет романсить и женщин тоже. Уже хорошо.
BadBreaker BadBreaker26.01.201720:20ссылка
+36.4

баянище побаян story песочница ...Mass Effect 2 

Пролог

Планы Властелина провалились, и теперь каждый знает об угрожающей галактике опасности. Но пожинатели все еще скрываются где-то во тьме. Их непостижимая человеческому разуму кампания геноцида замедлилась, но не остановилась. Шепард, спаситель Цитадели и лучший агент совета, с помощью своей лояльной команды должен попытаться понять противника, и найти способ, чтобы...

[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Harbinger]: - OMG SPACE BUGS!!! LOL

*KABOOM*

Глава 1: Здание проекта "Лазарус"

[Голос Миранды]: - Проснись, Шепард! Мехи атакуют наше укрепленное здание без видимой причины. Пожалуйста, переходи сразу к курсу обучения.
[Шепард-зомби]: - Мозгииииии!!!!!
[Голос Миранды]: - О Господи, что мы наделали!
[Шепард]: - Да ладно ты, я просто прикалываюсь.
[Голос Миранды]: - Быстрее, хватай какую-нибудь пушку и термомагазины!
[Шепард]: (тупо пялится на термомагазины) - Это еще что за хрень?
[Джейкоб]: - Тебя снова вернули в строй как часть секретного проекта, потратив на это огромную сумму денег. Больше я тебе ничего не могу сказать... я поклялся хранить молчание.
[Шепард]: - Да ладно, ну что тебе стоит?
[Джейкоб]: - Так и быть, уговорил. Я работаю на организацию Цербер. Ты, наверное, запомнил нас как террористическую организацию, которая в предыдущей части игры проводила всякие ужасные эксперименты, и много раз пыталась тебя убить.
[Шепард]: - И я должен тебе доверять?
[Джейкоб]: - Ну... мы исправились. Смотри, теперь у нас есть клевый логотип, цвет команды, и еще много чего другого.
[Шепард]: - Да, действительно классные примочки для секретной террористической организации.
[Джейкоб]: - Ну, правда мы все еще выбираем талисман команды. Хотим хаска или молотильщика, как наподобие того, которого мы использовали, чтобы уничтожить группировки альянса в последней игре. Блин, классное было время.
[Миранда]: - Позвольте мне продемонстрировать, какая я холодная и беспощадная сволочь, казнив этого предателя с помощью моего идеального, сексапильного тела, которым я, кстати, буду хвастаться при каждом удобном случае.
[Шепард]: - К большому счастью для сюжета, вся моя кровь только что отхлынула от мозга.

Глава 2: Станция "Цербер"

[Призрак]: - Добро пожаловать, Шепард. В предыдущей части игры вы приложили все усилия к тому, чтобы разрушить мои коварные планы и убить дюжины моих соратников. Я решил воскресить вас, чтобы вы снова могли действовать мне на нервы.
[Шепард]: - Да пошел ты!
[Призрак]: - 4 млрд кредитов потрачены не зря.

Глава 3: Колония "Freedom’s Progress"

[Тали]: - Шепард! Ты спас меня!
[Шепард]: - Рад Тебя видеть, Тали! Мать моя женщ... всмысле, эээ.... погодь, сколько тебе сейчас лет по земным меркам?
[Миранда]: - Я страстнее!
[Тали]: - Зато у меня трид в коммьюнити длиннее! (кол-во страниц обсуждения на оф. сайте)
[Шепард]: - Слушай, повредит ли моим шансам на потенциальный роман с тобой тот факт, что я отправлю твоего травмированного друга на допрос к церберовским головорезам?
[Тали]: - Да не, все нормально.
[Шепард]: - Ладно, может, скоро снова увидимся.
[Тали]: - Очень надеюсь, но какова вероятность того, что меня опять нужно будет спасать?

Интерлюдия: "Нормандия"

[Джокер]: - Смотри, командир! Они отгрохали новую Нормандию! Какой эпический момент!
[Шепард]: - Ага, есть маленько. Это было... что? Почти полдня прошло для меня с тех пор, как последнюю взяли и уничтожили по беспределу.

Глава 4: Цитадель

[Шепард]: - В общем, насчет тех пожинателей...
[Консул]: - Шепард, человек, лично спасший наши жизни, чьи предупреждения в предыдущей части игры оказались 100% верными! Слава Богам вы вернулись! В качестве единственного, который пользовался протеанскими маяками и разговаривал непосредственно с "Властелином", вы можете оказаться нашей последней надеждой найти способ, как остановить пожинателей, которые явились во плоти всего 2 года назад, чтобы уничтожить наш флот и соединиться с нашей
космической станцией, и которые никак не могли быть творением Гетов. Само собой разумеется, мы немедленно восстановим ваш статус спектра, и начнем...
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Консул]: - Ну-ну, "Пожинатели", ага.
[Шепард]: - Если мне в следующей части игры дадут еще один шанс замочить вас, я это непременно сделаю, ей-богу.
[Репортер]: - Коммандер Шепард! Вы живы! Можете дать мне интервью?
[Шепард]: - Как же вы все меня достали вашими тупыми перестановками истины с ног на голову! *PUNCH*

Глава 5: Наем (Мордин)

[Миранда]: - Станция Омега. Жалкое сборище подонков и злодеев, совершенно непохожее на другие жалкие сборища подонков и злодеев, которые тебе наверняка приходилось встречать ранее.
[Шепард]: - Угу. Пойдем-ка заглянем вон в тот дерьмовый бар, доверху набитый разномастными и странными инопланетянами.
[Ария]: - Я знаю, почему ты здесь, Нео...
[Шепард]: - Ась?
[Ария]: - Не, не, ничего. К Мордину вон туда.

***

[Шепард]: - Проклятые мародеры! Какой ублюдок способен ограбить жилище невинных жертв чумы? (взламывая стенной сейф)
[Мордин]: - Я открыл эту клинику, чтобы искупить свое прошлое участие в неэтичных научных экспериментах.
[Шепард]: - Здарова, я представляю организацию, имеющую богатую историю проведения неэтичных научных экспериментов. Хочешь бросить все и следовать за мной на почти верную смерть?
[Мордин]: - Окей.
[Жертва чумы]: - Ура, мы спасены! Теперь мы можем вернуться домой и начать все заново на деньги, которые мы спрятали в сейфе!
[Шепард]: - Ээээ... да, это здорово. О, я помоему видал батарианцев как раз в тех окрестностях...
[Турианец]: - Все люди - расисты.

Глава 6: Наем (Гаррус)

[Шепард]: - Копать потеть, это же Гаррус! Ты действительно смог очутиться в продолжении, да еще в одиночку вынес 3 тяжеловооруженные группы солдат одной снайперкой! Что за моды/апгрейды ты в нее напихал? Радиаторы? Фугасные патроны? Хехе, а помнишь, у нас были такие, которые расплавляли людей в лужу зеленой слизи? Вот это были классные штуки! Слухай, можно я займу у тебя кой-чего? Эти церберусовские п***сы стырили весь мой инвентарь...
[Гаррус]: - Вообще-то, Шепард, моды оружия были запрещены законом об ограничении доступа от 2184 года.
[Шепард]: - Блин. Ну, а так ты вообще, чем занимаешься?
[Гаррус]: - Обычно я просто выпрыгиваю из укрытия с какого-то перепугу, и помираю. Надеюсь ты захватил с собой много меди-геля.
[Шепард]: - Что еще нахрен за меди-гель?
[Гаррус]: - Да фиг с ним, пошли обратно на корабль. Блин, моей броне после последней битвы пришел полный копец. Мож у нас получится ее как-нить поменять, как в старые добрые времена? Ну, ты знаешь, прежде чем я снова полезу в бой.
Шепард?

Интерлюдия: "Нормандия"

...
...
...
...
[Шепард]: - Так. А щас мы что делаем?
[Джокер]: - Крадем у обитаемой планеты все ее залежи платины.
[Шепард]: - Ага о_О.
...
...
...
...
[Шепард]: - Да уж, скорость прохождения игры в любом случае повысилась, без всех этих замедляющих РПГ-элементов.

Глава 7. Наем (Джек)

[Джек]: - Все мое детство было кошмаром наяву - пытки и манипуляции со стороны Цербера.
[Шепард]: - Привет, мы из Цербера. Айда с нами?
[Джек]: - Окей.

Глава 8: "Горизонт"

[Harbinger]: - Я НА ТВОЕЙ БАЗЕ, ПОХИЩАЮ ТВОИХ ДРУЗЕЙ.
[Эшли]: - Командир! Ты жив! Я думала, мы навсегда тебя потеряли! Мне чихать, что там заливает консул; ты герой, и ты спас мою жизнь больше раз, чем я умею считать. Я верю в тебя, и я знаю, что ты никогда бы не смог предать нас. Ведь в конце-то концов, именно ты спас меня и тысячи колонистов. Так что Альянс идет на йух! Позволь мне присоединиться к тебе, и мы сделаем этот Цербер - совершенно по фигу, что они там задумывают. И пожинателей тоже заодно замочим, прямо как...
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Эшли]: - Ах ты ублюдок! Почему ты ни разу не позвонил мне???
[Шепард]: - о_О Ээээмммм... ну, я был мертв, и...
[Эшли]: - И теперь ты террорист Цербера!
[Шепард]: - Нет, дай...
[Эшли]: - Пошел к черту, предатель!
[Призрак Кайдена]: - Да, хорошо, что ты оставил меня тогда умирать на Вермайре, правда?

Глава 9: Наем (Тали)

[Тали]: - Шепард! Ты спас меня! Опять!
[Шепард]: - Привет, Тали. Ты должна присоединиться ко мне, потому что ты была самым классным персонажем в предыдущей части. Ну, пожалуй, кроме Рекса. Кроме того, я начинаю подозревать, что в этот раз Bioware на самом деле позволит мне встречаться с тобой, а не с этой космической нацисткой Эшли.
[Тали]: - Конечно! Мне было бы жаль ждать раскрытия намеков только в следующей части...
[Кал'Ригар]: - Чудесненько, мои поздравления. Это так мило. Обо мне не беспокойтесь, я вот щас только отойду немного в сторонку, и буду дальше где-нить истекать кровью...

Интерлюдия: Тучанка

[Рекс]: - Шепард.
[Шепард]: - Рекс.
[Тали]: - Аллах. Они опять за свое.
[Гаррус]: - Эй ребята, там вон, кажется, броню в магазине продают, прямо напротив... Всмысле, я махом - одна нога здесь, другая там...

Глава 10: Наем (Грюнт)

[Шепард]: - Это что такое?
[Миранда]: - Походит на капсулу с экспериментальным образцом кроганского суперсолдата. Разработан, чтобы быть убийственной машиной смерти.
[Шепард]: - Ооооо, давайте затащим его на борт и откроем?
[Гаррус]: - Не думаю, что это хорошая идея, Шепард.
[Шепард]: - Не боись, все пучком. Помнишь, какие хорошие кроганы получились на Вирмайре?
[Грюнт]: - Раааааааааааааааааррррррррррррр!!!!!!!
[Шепард]: - Здравия желаю, ты никогда не был за пределами капсулы или встречался с людьми, а сейчас ты раздавливаешь мне горло. Может, присоединишься ко мне?
[Грюнт]: - Окей.

Интерлюдия: Иллиум

[Шепард]: - Лиара!
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Шепард]: - Забудь, проехали.

Глава 11: Наем (Самара)

[Самара]: - Я мистический воин-монахиня, живущая только с целью наказания преступников.
[Шепард]: - Привет, я представляю изгойную террористическую организацию, известную своей безжалостной аморальностью. Не хочешь присягнуть мне на верность?
[Самара]: - Окей.

Глава 12: Наем (Тейн)

[Тали]: - Смотри, Шепард! Это он! Который на обложке!
[Миранда]: - Меня они тоже нарисовали на обложке. Наверное из-за моего идеального, сексапильного тела...
[Тали]: - Меня они еще в первой части на обложку поместили.
[Тейн]: - Я самый лучший и хладнокровнейший наемник, чью миссию вы только что сорвали.
[Шепард]: - Привет, ты меня не знаешь, но я как-то раз увидел тебя на обложке, у тебя очень крутое пальтишко; и Bioware правда не смогла выдумать лучшей причины твоего присоединения ко мне. Что ты на это скажешь?
[Тейн]: - Окей.
[Шепард]: - Миранда, есть у нас на борту какая-нить подходящая комната для таинственного наемного убийцы с непонятными мотивами, доверять которому у нас нет никаких оснований?
[Миранда]: - Давай разместим его внизу, в отсеке системы жизнеобеспечения.
[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Глава 13: Наем (Заид)

[Шепард]: - Тысяча чертей! А ты откуда взялся?
[Заид]: - Здарова, ты только что скачал меня через сеть "Цербер". Кстати, я тот еще засранец.
[Шепард]: - Да мне пофиг. Просто вали на корабль. Миранда, у нас есть комната для жестокого маньяка-убийцы, нелояльного ни к нам, ни к нашей миссии?
[Миранда]: - Давай разместим его в комнате видеонаблюдения, откуда он сможет шпионить за всем кораблем.
[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Глава 14: Корабль Коллекционеров

[Джокер]: - Смотри, это тот же корабль коллекционеров, который уничтожил нашу первую Нормандию, и пытался убить нас, без видимых повреждений, но почему-то таинственно покинутый без особой причины.
[Шепард]: - Нам нужно немедленно доложить консулу. Это как раз то самое доказательство, которое мы так долго искали!
[Миранда]: - Но Призрак сказал, что мы должны зайти внутрь и исследовать...
[Шепард]: - Посерьезнее, товарищи. Это самая очевидная ловушка в истории самых очевидных ловушек. Единственное, чего тут не хватает - это большого красного креста на полу, и наковальни, подвешенной прямо над ним.
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Шепард]: - Ладно, пошли глянем. Призрак вроде всегда был честен с нами, да и врать нам также как и пытаться использовать нас или манипулировать нами ему нету смысла.
...
[Шепард]: - Кто нибудь кроме меня тоже беспокоится, глядя на эти стены высотой по пояс, которые очень заметно расставлены в каждой комнате?
[Миранда]: - Наверное просто декорации.
[Гаррус]: - Ты по ходу никогда в Gears of War не играла, да?
[Шепард]: - Гым. Консоль управления, а также три удобные стены, которые потенциально могут быть использованы для парирования атак с трех сторон. Ну, давайте потыкаем на ней все кнопки, и посмотрим, что получится.
[Harbinger]: - LOL Я ТЕБЯ НАКОЛОЛ, НУБ!
[Шепард]: - Это засада! Кто мог предвидеть такую коварную западню?!
[Гаррус]: - Нет, ну вы только полюбуйтесь! Мы опять воюем, а моя броня все еще усыпана зияющими отверстиями. А вот командир, тем временем, каким-то образом со вкусом перекрасил свою, дополнив ее оттенками зеленого. Как это мило.

Глава 15: Миссии на лояльность

[Самара]: - Моя дочь - серийный убийца!
[Джейкоб]: - Мой отец - извращенец!
[Миранда]: - Мой отец - сволочь, даже несмотря на то, что он дал мне это идеальное, сексапильное, пышущее страстью тело, и мой гениальный интеллект, и мое дорогое образование, и мои сверхчеловеческие возможности. Да, кстати, я кажется, еще не упоминала о том, что я к тому же богата, и...
[Тали]: - Мой отец тоже сволочь! А мой трид в коммьюнити все равно длиннее!
[Гаррус]: - Мой бывший напарник - сволочь!
[Мордин]: - Мой ученик - сволочь!
[Заид]: - Мой партнер по бизнесу - сволочь!
[Джек]: - Цербер - сволочи!
[Тейн]: - Я сволочь!
[Грюнт]: - Давайте замочим кого-нибудь!
[Шепард]: - Печально, что единственный член команды с наименее неблагополучным прошлым - выращен в пробирке.

Глава 16: Заброшенный пожинатель

[Шепард]: - Тааааааааак.... дайте подумать... мы собираемся лезть в самое нутро пожинателя? Всмысле, в действующего пожинателя? Таинственного врага, которого я пытался понять всю прошлую часть и половину этой? Мы что, в середине игры, из-за провисшего сюжета вот так просто возьмем и прогуляемся по его внутренностям? Пожинатель. Так, к слову.
[Тали]: - Выглядит значимым событием...
[Шепард]: - Однако, это удивительно! Только представьте себе открывающиеся перед нами возможности... сколько всего мы сможем познать! Это может быть ключом к пониманию нашего врага, обнаружению его слабых сторон. Забудьте о корабле коллекционеров, вот доказательство, которое нам нужно! Нам нужно немедленно связаться с консулом; эта штука торчит тут, наверное, миллионы лет, и я не думаю, что она куда-нибудь денется...
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Шепард]: - Хотя, с другой стороны, давайте завалимся внутрь, грохнем пару зомбаков, и разнесем ядро к чертовой матери. Ну правда, что еще можно сделать с этой старой посудиной?
[Тали]: - Звучит удручающе.
[Шепард]: - Ой, гляди! Гет! Я хочу его взять к нам домой. Миранда, есть у нас на борту помещение для живого Гета?
[Миранда]: - Ну, у нас есть пустующий пост наблюдения... не, давай лучше сунем его в ядро ИИ.
[СУЗИ]: - У меня нет слов.
[Шепард]: - Здорово придумано! Там он точно не сможет ничего натворить.

Интерлюдия: Нормандия

[Шепард]: - Так, мы только что засунули штуковину, сделанную по пожинательским технологиям, в наш корабль. Правда, мы не знаем, что может произойти, поэтому всем оставаться в полной боевой готовности, пока...
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Шепард]: - Полный вперед!

Интерлюдия: Портал "Омега-4"

[Тали]: - Шепард, я готова пойти на смертельный риск ради того, чтобы быть с тобой. *IN LOVE*
[Шепард]: - Классно! Так... эммм... а это помещение точно подойдет?
[Тали]: - Ну а где еще? Хех, вниз по ядру или прямо рядом с Доннели и Вильямс? Да, было бы классно. Погоди секундочку, дай мне только снять маску...
[Bioware]: - ПРИНИМАЮ ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ
[Тали]: - Погоди секундочку, дай мне только повернуться на 180 градусов и снять маску...
[Фанаты МЕ2]: - ****!!!
[Заид]: - Твою мать! Только один ракурс!
[Гаррус]: - Эй, Заид, что это ты там смотришь... это что еще за...? Погоди, что это там, на стене? У него есть целый гардероб брони в личной каюте о_О? Мля, да вы по ходу все меня на...ываете!!!

Глава 17: Самоубийственная миссия

[Шепард]: - Ну вот мы и добрались. Во первых, нам нужен техник-эксперт. Мда уж, сложный вопрос. Давайте прикинем... мы могли бы отправить кварианского инженера, или чувака, который по сути, и есть разумная машина. Или может быть Заида или Грюнта...
[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня! Нет ничего, с чем бы я не могла справиться с помощью моего идеального, сексапильного тела.
[Тали, Легион]: ...
[Шепард]: - Следующее на повестке дня - нужен лидер для команды Б.
[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня! Мое идеальное, сексапильное тело делает меня признанным лидером.
[Шепард]: - Я думаю, Джейкоб сможет справиться с этим. Он и так всю игру проторчал в арсенале и толком ничего не делал еще с Омеги.
[Джейкоб]: - Я не виноват, что с остальными членами команды играть интереснее. Миранда бы нахрен никому не сдалась, не будь она упакована под вакуумом в этот костюм.
[Миранда]: - Я ничего не могу поделать со своей идеальностью!
[Шепард]: - Ладно, двинули.
...
[Шепард]: - Быстрее Легион! Используй немного уни-геля на дверь!
[Легион]: - Этот продукт больше не производится, Шепард Коммандер.
[Шепард]: - Твою мать! Отстой какой-то, а не будущее.
[Гаррус]: - Ааааа! Я ранен!
[Тали]: - Гаррус, держись!
[Шепард]: - О Господи! Посмотрите на его броню... она вся в дырах! Почему он раньше ничего не говорил?!
[Гаррус]: - (кашляет) Пошел ты.
[Шепард]: - Так, теперь нам нужен кто-нибудь, обладающий непревзойденными, сверхъестественными биотическими способностями, чтобы защитить нас от жуков-убийц. Ну, я думаю, выбирать стоит из тех двоих, которых мы наняли именно из-за их непревзойденных, сверхъестественных биотических способностей...
[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня!
[Шепард]: - Ладно, ладно, можешь приступать. Господи Боже мой.
...
[Гаррус]: - ААААААААААААА!!!!!!! УБЕРИТЕ ИХ!!!!!!!! СНИМИТЕ ИХ С МЕНЯЯЯЯЯ!!!! ГОСПОДИ, КАК БОЛЬНО...
[Миранда]: - Упс.
[Шепард]: - Фигасе, это было лучшее биотическое шоу, которое я видел с тех пор, как мы повстречали того вмазанного Волуса на Илиуме.

Шепард перезагружается

[Миранда]: - Ооооо! Выбери меня! Выбери меня!
[Шепард]: - Миранда, ты остаешься с новичками в тылу.
...
[Шепард]: - Приготовьтесь. Властелин предупреждал нас, что природа пожинателей находится за пределами нашего воображения. Кто знает, на какие невообразимые, извращенные лавкрафтовские мерзости мы наткнемся в самом центре этого зла? Даже один-единственный взгляд на этот отвратительный, гигантский ужас может лишить нас здравого смысла, превратить нас в заикающихся бедолаг, беспомощно вопящих от ужаса перед... о, смотрите! Большой скелет! Ну, это уже совсем не интересно.
[Гаррус]: - Что то я не врубаюсь... почему эта хрень должна выглядеть именно как человек? Зеленый сойлент тоже делали из людей, но там они хотя бы не лепили из него пряничных человечков.
[Тали]: - Ооооой.... какой хорошенький! Смотрите, он улыбается! Уси-пуси!
[Шепард]: - Не позволяй ему отвлечь тебя! Найди его слабое место!
[Слабое место]: - Всем привет.
[Шепард]: - Блин, как это удобно.
[Harbinger]: - ЧТО ЗА Х... ПОДЛЯНКА
[Призрак]: - Приветствую, Шепард. Теперь, после того, как я на протяжении всей игры обманывал вас и манипулировал вами, как вы смотрите на то, чтобы передать это таинственное чужеродное сооружение, доверху набитое опасными пожинательскими технологиями, в мое личное распоряжение, дабы я делал с ним все, что мне придет в голову? Посмотрите в мои сияющие, демонические глаза, и убедитесь, что я преисполнен самыми благими намерениями.
[Шепард]: - Конечно. Раз уж я очутился здесь, пойду, наверное, найду Малака, и заставлю его подписать акт об отказе от Звездной кузницы.
[Гаррус]: - Смотрите, сейчас тут все взлетит на воздух. Какая большааая неожиданность.
[Тали]: - Прыгай, Шепард!
[Шепард]: - Ааааааа! Гаррус! Вытащи меня!
[Гаррус]: - А это не может подождать? Я тут как раз провожу кой-какую калибровку.
[Шепард]: - Все еще дуешься из-за той истории с броней, да?

Эпилог

[Шепард]: - Ну что, ребята, я жив-здоров, Нормандия наша, мы собрали лояльную и компетентную команду, коллекционеры больше не представляют угрозы для человечества. Но пожинатели все еще скрываются где-то в недрах космоса, дожидаясь своего часа нанести удар по галактике.
[Гаррус]: - Короче, мы вернулись на то же самое место, где были в конце первой Mass Effect.
[Тали]: (чихает) - Ну, не совсем...
Развернуть
Смотрите ещё
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме неожиданности (+10 картинок)